【國設米英|授權翻譯】Have I Ever Told You? [1]

原文:點我

原作者:Fakiagirl



大綱:米英。阿爾弗雷德從很久以前開始寫信,而他一直都沒有停止。當你相信一個人跟你並非兩情相悅時,對他表明心意很困難;但當你知道他永遠都不會發現時,這件事則容易得很。原著背景。

 


目錄

  

1. 序章 [Prologue]

2. 第一章:XYZ事件 [Chapter 1:  The XYZ Affair]

3. 第二章:州際之戰 [Chapter 2: The War Between the States]

4. 第三章:美/國西部拓荒結束 [Chapter 3: End of the US Frontier]

5. 第四章:再一次 [Chapter 4: Once Again]

6. 第五章:人類首次登陸月球 [Chapter 5: The First Human Moon Landing]



總之依舊,走這邊看正文。

 

 

譯者後記

 

好吧,你們應該發現我全部翻譯的都是國設歷史向的文了啦,因為我真的是特別喜歡國設和歷史向這個組合呢XD 這篇文也許看起來會比前兩篇虐一點,不過我保證是Happy Ending!其實我超怕BE的,畢竟人生已經很艱難了,看文就別再自找苦吃了;所以無論過程有多辛酸,我選的文結局一定會是甜的!以人格保證!(雖然我的人格也值不了幾個錢......咳)


就像我之前公告說的那樣,這篇會跟《A is For》同時連載,以填補我在翻《A is For》卡稿時的空檔。這篇將不會有人幫忙校對,要是覺得文裡有不通順或者奇怪的地方,請務必留言跟我說,我會修訂的。

 

還有大家別害羞嘛,隨時歡迎你們留言跟我聊天的!當然,小紅手和小藍手也無任歡迎啦!


P.S. 下圖為授權,圖中回覆我的unnecessaryligatures是原作者fakiagirl在tumblr的帳號。然而因為一時腦抽,不小心用了自己的小號去拿授權,所以我把自己的小號也順手塗掉了(咳咳)



 
评论(4)
热度(72)
© Sky_Tea|Powered by LOFTER