【米英】國外同人文推薦 [1]

說好的推文來了~近期沒怎麼動手翻譯,所以先給大家推薦一篇國外的同人文,以後會慢慢把曾經看過而且個人覺得值得推薦的文放上來的。因為我自己是堅定的HE死忠,所以請不用擔心會吃到滿嘴刀子!不過在HE前有沒有玻璃渣的問題嘛,我就不能保證了(咳咳)


Between The Lines
By xtwilightzx (blackidyll)


原文在AO3,請點這裡

 

標題來自英文成語 "read between the lines" ,如果翻譯成中文的話,大概可以翻成《弦外之音》吧。原文約19000字左右,分成4章。內文運用了好幾種不同的溝通媒介,包括短訊、電郵、電話留言、網上即時通訊,甚至虛構的童話故事等等來推進劇情。當然,對話是少不了的。

 

現代國設背景,雙向暗戀。用詞不會太艱澀,不牽涉什麼特別的歷史事件,也沒有太多深奧的隱喻,算是偏日常向的故事吧。即使沒有翻譯,讀起來應該也不會太吃力。

 

全篇清水,沒有特別明顯地分攻受,個人覺得沒什麼雷點需要注意的。不過雷點這種東西如人飲水,冷暖自知啦(攤手)這篇文裡的亞瑟既有軟弱的一面,也有不失傲氣的地方。阿米則一如以往地大部份時間都算得上自信滿滿,某程度上有點KY,但又不會過於白目,最重要是認真表白的時候男友力爆炸!

 

下面含劇透,請自行決定是否繼續往下拉。

 





整篇文的主旨就是亞瑟覺得要是他不再對阿爾抱有特殊感情的話,所有事情都會簡單得多,於是下定決心自這段曖昧關係中抽身離去。當阿爾因亞瑟的若即若離而感到焦躁不安時,他從馬修口中得知真相,然後鼓起勇氣採取行動。最後結局當然是HE啦!

 

個人最喜歡最後一章表白的那一段,不論是場景還是對白都非常能夠觸動我,每次看到這裡有種落淚的衝動。因為沒有問過原作者拿翻譯授權,同時也不想過份劇透,所以我只抽關鍵的三句出來粗略翻譯一下以作安利之用。其他部分請務必點進原文支持原作者 >_< 那麼,獻醜了~

 

阿爾弗雷德伸出一隻手,手心朝上,手指放鬆地微微曲起。

 

亞瑟盯著那隻手,一臉茫然。「什麼?」

 

「我正在把手伸向你;那麼你就成了那個可以將我的手扔回我臉上的人,雖然我真的很希望你別樣做。」阿爾弗雷德動了動手指。「這也是我在半路途中迎接你的意思。我想要更進一步,但你也得同樣想要更進一步才能成事。」


這段真的太美了,要是我暗戀的對象這樣對我說,大概我會立即感動得淚流滿面然後死不放手 XDDDD(醒醒吧,沒有這樣的機會好嗎)


歡迎留言交流讀後感和心得之類的!有問題想問也請隨意~還有更重要的是非常歡迎大家推薦其他看過的好文,拯救不時陷入文荒的我TvT

 
评论(6)
热度(117)
© Sky_Tea|Powered by LOFTER